

C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre : il s'y trouve des versets sans équivoque (muhkam), qui sont la mère (umm) du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses (mutashâbih). Ceux qui ont au cœur une inclinaison vers l'égarement mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la discorde en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Allah. Ceux qui sont bien enracinés dans la science disent : « Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur ! » Mais seuls les doués d'intelligence s'en rappellent.
C'est Lui qui a fait descendre sur toi le Livre : il s'y trouve des versets sans équivoque (muhkam), qui sont la mère (umm) du Livre, et d'autres versets qui peuvent prêter à d'interprétations diverses (mutashâbih). Ceux qui ont au cœur une inclinaison vers l'égarement mettent l'accent sur les versets à équivoque, cherchant la discorde en essayant de leur trouver une interprétation, alors que nul n'en connaît l'interprétation, à part Allah ainsi que ceux qui sont bien enracinés dans la science. Ils disent : « Nous y croyons : tout est de la part de notre Seigneur ! » Mais seuls les doués d'intelligence s'en rappellent.


« Ne regarde-t-il pas les ossements, comment Nous les fabriquons et les revêtons de chair ? »
« Ceux qui ont cru disent: «Ah! Si une Sourate descendait!» Puis, quand on fait descendre une Sourate explicite et qu’on y mentionne le combat, tu vois ceux qui ont une maladie au cœur te regarder du regard de celui qui s’évanouit devant la mort. Seraient bien préférables pour eux. »
« Il [Dieu] est Celui qui te révèle le Livre dont les versets sont explicites/muḥkamât… » (S3.V7)
« 3238 – Bakr ibn Muḥammad aṣ-Ṣayrafī nous a rapporté, à Marw ; ʿAbd aṣ-Ṣamad ibn al-Faḍl nous a rapporté ; Mālik ibn Ismāʿīl an-Nahdī nous a rapporté ; Isrāʾīl nous a rapporté, d’après Abū Isḥāq, d’après ʿAbd Allāh ibn Khalīfa, qui a dit : J’ai entendu Ibn ʿAbbās dire :« Il y a, dans la sourate al-Anʿām, des versets sans équivoque (muḥkamāt), qui sont la Mère du Livre (Umm al-Kitāb). »Puis il récita : {« Dis : “Venez, je vais vous réciter ce que votre Seigneur vous a interdit…”} [al-Anʿām : 151], jusqu’à la fin du verset.
٣٢٣٨ - حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، بِمَرْوَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَلِيفَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ﵄، يَقُولُ: إِنَّ " فِي الْأَنْعَامِ آيَاتٍ مُحْكَمَاتٍ، هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ، ثُمَّ قَرَأَ ﴿قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ﴾ [الأنعام: ١٥١] الْآيَةُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ»
« {Minhu âyâtun muhkamât} (Il s'y trouve des versets sans équivoque) : c'est-à-dire des versets qui clarifient le licite et l'illicite et qui n'ont pas été abrogés. Ce sont les trois versets de la sourate al-An'âm (les Bestiaux), dont le premier est : {Dis : « Venez, je vais réciter ce que votre Seigneur vous a interdit »} (S.6, V.151)¹, ainsi que les deux versets suivants. »

« Alif, Lam, Ra. C'est un Livre dont les versets ont été détaillés, venant d'un Sage, d'un Connaisseur. » (S11.V1)

« Et nul n'en connaît l'interprétation sinon Allah ; et les fermes dans la science disent : Nous y croyons tous, tout vient de notre Seigneur » (S.3:7)
« Les versets précis sont établis comme témoins de la vérité et comme preuves éloquentes du sens apparent des versets ambigus. »
Ils dirent : « Demande pour nous à ton Seigneur de nous préciser quelle elle doit être; car pour nous, les vaches se ressemblent (mutashâbih). Et nous serions, si Allah veut, bien guidés. »قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَنَا مَا هِيَ إِنَّ الْبَقَرَ تَشَابَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّا إِن شَاءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ
Et ceux qui ne savent pas disent : « Pourquoi Allah ne nous parle-t-Il pas, ou pourquoi ne nous vient-Il pas un signe ? » Ainsi parlait ceux d'avant eux, leurs cœurs se ressemblent. Certes, Nous avons exposé les signes à des gens qui ont la foi.وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَا آيَةٌ كَذَٰلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَابَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ
C'est Lui qui, du ciel, a fait descendre de l'eau. Par elle, Nous faisons germer toutes sortes de plantes, d'où Nous faisons sortir une verdure d'où Nous produisons des grains amassés, et des palmiers, de leurs régimes, des grappes qui pendent. Et aussi les jardins de vignes, l'olivier et le grenadier, semblables et dissemblables. Regardez leurs fruits quand ils fructifient et quand ils mûrissent. Voilà bien des signes pour ceux qui croient.وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ انظُرُوا إِلَىٰ ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
C'est Lui qui a créé les jardins, treillagés et non treillagés; les palmiers et les cultures aux récoltes diverses; l'olivier et le grenadier, semblables et dissemblables. Mangez de leurs fruits, quand ils produisent, et acquittez-en le droit le jour de la récolte. Et ne gaspillez point, car Il n'aime pas les gaspilleurs.وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلَا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
Dis : « Qui est le Seigneur des cieux et de la terre ? » Dis : « Allah. » Dis : « Prenez-vous donc, en dehors de Lui, des protecteurs qui ne possèdent pour eux-mêmes ni profit ni dommage ? » Dis : « L'aveugle et le clairvoyant sont-ils égaux ? Ou les ténèbres et la lumière sont-elles égales ? Ou bien auraient-ils donné à Allah des associés qui auraient créé comme Sa création au point que la création se ressemble pour eux ? » Dis : « Allah est le Créateur de toute chose, et Il est l'Unique, le Dominateur suprême. »قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ قُلْ أَفَاتَخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Allah a fait descendre le plus beau des récits, un Livre dont les parties se ressemblent (mutashâbihan) et qui se répètent. Les peaux de ceux qui craignent leur Seigneur frissonnent (à l'entendre); puis leurs peaux et leurs cœurs s'adoucissent au rappel d'Allah. Voilà le guide d'Allah par lequel Il guide qui Il veut. Mais quiconque Allah égare n'aura personne pour le guider.اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُودُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمْ وَقُلُوبُهُمْ إِلَىٰ ذِكْرِ اللَّهِ ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ



There was an error generating this image

« Et seuls les doués d'intelligence s'en rappellent » - Wa-mâ yadhdhakkaru illâ ulû al-albâb

